| | | Majida El Roumi - Aynaka - 387 sec Majida El Roumi Live in Rabat 2000
Lyrics: Anwar Salman
Composer: Jamal Salameh
عيناك ليالٍ صيفية ورؤىً وقصائد وردية
ورسائل حبٍ هاربةٌ من كتبِ الشوقِ المنسيةْ
من أنت؟ زرعت بنقل خطاك الدرب وروداً جوريـة
كالضوء مررت، كخفق العطر، كهزج أغانٍ شعبية
ومضيـت شراعـاً يحمـلني كقصيدة شمـس بحرية
لـوعـودٍ راحـت ترسمـها أحـلام فتـاة شرقيـة
من انت؟ وسحـرٌ في عيـنيك يـزفُّ العمـر لأمنية
لكـأنك من قمرٍ تـأتي، من نجـمة صـبحٍ ذهبـية
من أرضٍ فيها شمس الحـب تعـانق وجـه الحريـة
وأنـا في العمـر مسافرة، ومعي عـيناك وأغنية
English translation:
Your eyes are summer nights
And visions and rosy poems
And love letters
Running away from the forgotten love books.
Who are you?
In your move,
You've planted the road with damask roses;
You've passed like light,
Like the throb of scent,
Like singing of popular songs.
And you went on, a sail, holding me
Like a sea sun poem,
To promises drawn by an oriental girl's dreams.
Who are you?
The magic in your eyes brings life into a wish.
As if you have come from a moon,
From a golden morning star,
From a land
Where the sun of love embraces the face of liberty.
And I travel in this life, with your eyes ...and a song.
PS: The lyrics and the English translation were taken from: http://www.geocities.com/majida_fans/ Tags: Majida Roumi Mejda ماجدة الرومي  | | Doha 2007-Habibi_Majida El Roumi - 276 sec Mme Majida singing her masterpiece Habibi (My Beloved) in the Qatar concert whose melody is originally that of the famous piece of music (The Adagio) composed by the great international musician the late Albinoni,this piece of music has an Italic version & an English version by Lara Fabian while this Arabic version is written by Mme Majida & the great Lebanese poet Nizar Francais & arranged by the leading Lebanese musician Jean Marie Riachi
we have to say that Mme Majida-as a great soprano-performed the Adagio in an operalic way
حبيبي
كلمات: ماجدة الرومي ونزار فرنسيس
ألحان: اداجيو -- البينوني
الليلي عيِّشني حُبَّك
الليلي سمِّعني قلبك
الليلي انساني ع إيديك
وشمسي تشرق من عينيك
عندي بتساوي هالكون
يا كل الكون حبيبي
شو معنى هالحياة
حلم ومارق ساعات
الباقي من عمري بهديك
وعمري لحظة بتناديك
مبارح وباقي لليوم
ولآخر يوم حبيبي
أنا اللي منك إنتَ منِّي
لا لا ما تبعد عنِّي
إنتَ أنا روحي أنا
إنتَ اللي ساكِّني
إنتَ اللي عارف إنّي
إلك وحدك بغنِّي
شو مشتاقة حبيبي
قول كلمة يا حبيبي
واحكي للدني يا حبّي
إنّك إلي وإلَك قلبي
إلَك من قبل ما كان
ومن بعد الزمان
هالقلب العشقان
وشو بقلّك كمان
والليلي غمرني بجنون
خلِّي اللي ما كان يكون
وتقلَّك دمعة العيون
إنتَ أنـا
روحي أنـا
بحبَّك أنـا حبيبي
Lyrics:
http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Adagio Albinoni مرهج ماجدة الرومي نزار فرنسيس جان ماري رياشي ايلي العليا غسان بن جدو  | | | | Doha 2007-Matra7ak Bi Albi_Majida El Roumi - 519 sec Mme Majida singing one of her most beautiful songs Matra7ak Bi Albi (Your Place In My Heart) in the Qatar concert written by the great Lebanese poet Maroun Karam & composed by the great Lebanese composer Ihsan Mounzer
مطرحك بقلبي
كلمات: مارون كرم
ألحان: احسان المنذر
ما حدى بيعبي مطرحك بقلبي
كيف لك قلب تجافي اللي حبك هالمحبة
ما حدى بيعبي مطرحك بقلبي
خبرني يا حبي
بحبك انت وجاي، بحبك وانت ورايح
بحبك يا هناي بكل المطارح
إتطلع ب عيني، اتطلع بعد شوي
عيوني ما بتخبي
القصة مش جديدة، شغلت بالي وبالك
وبتسأل شو بتريدي، ليش ما بتسأل حالك؟
بعلمي اللي بحبوا، ما بيقدروا يخبوا!
شو القصة يا قلبي
انشالله مرة ثانية، تسأل قلبك عني
ب يقلك عن حناني... وانت بتعرف إني
قد الدنيا بحبك
وأنا بلا حبك، بدو يفضى قلبي
ما حدى بيعبي مطرحك بقلبي
خبرني يا حبي... خبرني يا حبي
Your Place in My Heart (Matrahak Bi Albi)
Lyrics: Maroun Karam
Composer: Ihsan Munzir
No-one fills your place in my heart
How could you be so hard on a heart that loved you that much?
Tell me my love!
I love you while you are coming
I love you while you are going
I love you, my love, wherever you are...
Look into my eyes,
Look a bit more,
My eyes don't hide:
No one fills your place in my heart!
A Story that isn't new
Has occupied your mind and mine
And you ask: "what do you want?"
Why don't you ask yourself?
As far as I know, lovers do not hide...
What is the story, my heart?
No one fills your place in my heart
I hope, another time, you'd ask your heart about me
And it will tell you about my tenderness;
And you know I love you so much
And without your love, My heart will be empty.
No one fills your place in my heart... So tell me my love!
Lyrics:
http://www.majidafans.com/ Tags: classical Majida El Roumi Ihsan Mounzer Doha ماجدة الرومي مارون كرم احسان المنذر ايلي العليا غسان بن جدو قطر مرهج  | | Tooba - Majida El Roumi - 301 sec Majida El Roumi Live in Rabat 2000
Tooba
Lyrics: Abdel Rahman Al Abnoudi
Composer: Baleegh Hamdi
أنا كل ما قول التوبة، ترميني المقادير
وحشاني عيونو السودا ومدوبني الحنين!
متغرب والليالي مش سيباني بحالي
والرمش اللي مجرحني ضيعتو وأنا كان مالي
رموش قتالة وجارحة، وعيون نيمانة وسارحة
أديك عمري بحالو، إديني إنت الفرحة
القلب الأخضراني دبلت فيه الأغاني
ولا قادر طول غيبتكم يشرب من بحر ثاني
أنا كل ما قول التوبة، ترميني المقادير
English translation:
Whenever I say: "repentance", destinies give up on me
I miss his black eyes, and I melt because of longing.
He is away and the nights never leave me at ease;
And that eyelash that hurt me, I lost; and why would I care?
O eyelashes that kill and hurt
O eyes that sleep and wander
I would give u my whole life
If you would give me happiness.
Songs withered in the green heart
And as long as you are away,
It can't drink from any other sea.
PS: The lyrics and English translation were taken from: http://www.geocities.com/majida_fans/ Tags: Majida Roumi Mejda Abdel Halim Hafez Arabic Music Lebanon ماجدة الرومي عبد الحليم حافظ  | | | | | | YA BEIRUT SIT EL DOUNYA - MAGIDA EL ROUMI ¤ GIORGIO @ BEIRUT - 592 sec Beirut (Arabic: بيروت, Bayrūt) is the capital and largest city of Lebanon with a population of over 2.1 million as of 2007. Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's coastline with the Mediterranean sea, it serves as the country's largest and main seaport and also forms the Beirut District area, which consists of the city and its suburbs. The first mention of this metropolis is found in the ancient Egyptian Tell el Amarna letters, dating to the 15th century BC, and the city has been continuously inhabited over the centuries since.
The Grand Serail (Arabic: السراي الكبير; also known as the Government Palace) is the headquarters of the Prime Minister of Lebanon. It is situated atop a hill in downtown Beirut a few blocks away from the Lebanese Parliament. The Grand Serail is a historic building, the most important of three Ottoman monuments on the Serail hill. The other two are the Council for Development and Reconstruction and the Hamidiyyeh clock tower. This historic building has earned its importance through successive roles which it held since 1832. Particularly hit during the civil war, the Serail was a scarred site at the end of the hostilities. Its renovation to its present state of grandeur is a symbol of the vision and challenge involved in the BCD reconstruction. Restoration was completed in 900 work days.
Today, the Grand Serail is a blend of heritage architecture with a modern interior and high-tech amenities. A faithful adaptation of the original Ottoman structure resulted in a larger, more functional building. The external walls were completely restored and stone from demolished buildings was used in the additional floor, thereby preserving a homogeneous facade. All contracting and handicrafts, including stone, marble, steel or carpentry works, were carried out by Lebanese firms. The Serail covers 39,700 sq. m of floor space. The Grand Serail's four wings are disposed around a large courtyard which flanked at the center by a limestone and Carrera marble fountain. Both the exterior and interior facades are covered by a total of 588 arches and arcades (282 lobes arches, 197 pointed arches, 6 rounded arches, 11 mandolin arches, 92 pointed arcades). The north gate is constitutes the central structural element of the four facades. It is eleven meters high and seven meters in width and was inspired by the Beiteddine Palace's gates. In the middle of entrance's arch a marble tablet was inscribed under the request of prime minister Rafik Hariri which reads: "لو دامت لغيرك لما اتصلت إليك " which vaguely translates:"If _political_ rule lasts perpetually for anyone, it would not have reached you". The two upper floors comprise the Prime Minister's residence and office, offices for his staff, as well as the cabinet room and ministers' offices. The ground floor consists of a banquet hall, two receptions areas, a press room and a courtyard. Finally, an underground level includes a car-park, offices and rooms for the personnel. In all the Grand Serail includes 430 rooms and chambers in addition to the quarters for the maintenance and other service rooms.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
السراي الكبير هي مكتب رئيس الوزراء في بيروت عاصمة لبنان. وتقع بالقرب من البرلمان اللبناني.
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Martyrs' Square (or el Bourj, (Arabic: البرج); French: Place des Martyrs) is the heart of the downtown district of Beirut, Lebanon (see Beirut Central District). Its central statue commemorates Lebanese nationalists who were hanged during World War I by the Ottomans.
In the 19th century, the square was known as Place des Canons. During World War I, Lebanon was under Ottoman rule. In 1915, Beirut suffered a blockade by the Allies, which was intended to starve the Turks out. The effect was a famine, followed by plague, which killed more than a quarter of the population. A revolt against the Turks broke out which resulted in hanging of many nationalists on 6 May 1916 in the renamed Martyrs' Square. Among them were Abdul Karim al-Khalil, Abed al-Wahab al-Inglizi, Father Joseph Hayek, Joseph Bishara Hani, Mohammad and Ahmad Mahmassani, Omar Hamad, Philip and Farid el-Khazen, and Sheikh Ahmad Tabbara. Some remains of the opera and the bronze Martyrs statue are the only features left of the Martyrs' Square. The statue, riddled with bullet holes, has become a symbol for all that was destroyed during the Lebanese Civil War.
The Martyrs' Square is a common location for protests and demonstrations, among the more notable demonstrations were the 2005 anti-Syrian protests of the Cedar Revolution and 2007 anti-government opposition protests led by Hezbollah and The Free Patrotic Movement. Tags: MAGIDA EL ROUMI YA BAYROUT بيروت ست الدنيا SITT DOUNYA MAJIDA ERROUMI ماجده الرومي beirut place des martyrs square solidere Roman baths in downtown  | | Majida el roumi las vegas (paris hotel) - 206 sec Guys this is a short video of Majida el Roumi in Las Vegas, i was there, it was a great concert, too bad we couldnt take more videos the security was everywhere ! enjoy ! please give ur feedback! and let me know if u were there ! Tags:Majida el Roumi Las Vegas  |
|